الأعضاء الإشتراك و التسجيل

الملتقيات
ADs

مشكلة الترجمة ؟؟؟

مشكلة الترجمة ؟؟؟


NOTICE

تنبيه: هذا الموضوع قديم. تم طرحه قبل 5883 يوم مضى, قد يكون هناك ردود جديدة هي من سببت رفع الموضوع!

قائمة الأعضاء الموسومين في هذا الموضوع

  1. الصورة الرمزية ابوعداى
    ابوعداى

    محظور

    ابوعداى الولايات المتحدة الأمريكية

    ابوعداى , ذكر. محظور. من السعودية , مبتعث فى الولايات المتحدة الأمريكية , تخصصى Marketing MBA , بجامعة Texas A&M University
    • Texas A&M University
    • Marketing MBA
    • ذكر
    • Dallas, Texas
    • السعودية
    • Jan 2008
    المزيدl

    March 18th, 2008, 06:38 PM

    [FONT='Arial','sans-serif']سلام عليكم ورحمةالله وبركاته [/FONT]
    [FONT='Arial','sans-serif'] اعزائي الكرام عندي كم سؤال وياليت اتحصل على الجواب من عندكم [/FONT]
    [FONT='Arial','sans-serif']انا ترجمت كل اوراقي واوراق زوجتي المرافقة واطفالي الي فيزتهم دراسية طبعا الفيزة لسة ما طلعت بس سويت الكشف الطبي[/FONT]
    [FONT='Arial','sans-serif']بعد الترجمة من فين لازم اصادق علي هذي الاوراق[/FONT]
    [FONT='Arial','sans-serif'] مثل شهادة الميلاد [/FONT]
    [FONT='Arial','sans-serif'] والشهادات الدراسية للاطفال[/FONT]
    [FONT='Arial','sans-serif'] وشهادة الخبرة لاني كنت اشتغل في شركة لمدة 6 سنوات [/FONT]
    [FONT='Arial','sans-serif'] وشهادة الدورات [/FONT]
    [FONT='Arial','sans-serif']؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟[/FONT]
    [FONT='Arial','sans-serif']وشكرا [/FONT][FONT='Arial','sans-serif'] [/FONT]
  2. اذا كنت بتراسل الملحقية السعودية في كندا فإنك لازم تصدق هاذي الاوراق من وزارة الخارجية ومن السفارة الكندية وللمعلومية الشهادات الدراسية لابد من ترجمتها من وزارة التربية والتعليم وبعدين تصدقها لانك اذا ترجمتها من مكتب ترجمة حتى لو كان معتمد فإن الملحقية لاتعترف بها لأنها مترجمة من جهه غير رسمية.
    7 "
  3. المشاركة الأصلية كتبت بواسطة s.w.a.t.
    اذا كنت بتراسل الملحقية السعودية في كندا فإنك لازم تصدق هاذي الاوراق من وزارة الخارجية ومن السفارة الكندية وللمعلومية الشهادات الدراسية لابد من ترجمتها من وزارة التربية والتعليم وبعدين تصدقها لانك اذا ترجمتها من مكتب ترجمة حتى لو كان معتمد فإن الملحقية لاتعترف بها لأنها مترجمة من جهه غير رسمية.

    كيف تعتبر جهه غير رسميه
    اتمنى من اللي عنده معلومه اكيده 200% يقول لنا ايش القصه......
    لان انا ترجمت كل اوراقي بمكتب ترجمه معتمده...
    وشكرااا مقدمااااا....
    7 "
  4. اش ذا الكلام تعبره جهة غير رسمية يا اخي انا مترجم اوراقي + اوراق زوجتي + طفلتين ب950 ريال سعودي الورقة الوحده مكلفتني 50 ريال من مكتب جنب السفارة الهندية الي على طريق المدينة المنورة في جدة .
    والله سالفة
    بعدين انا بسألكم عن التصديق اوراقي المترجمةكلها عليها ختم المكتب وبس هل هذا يكفي او لازم اصادق عليها من ادراة التعليم والرئاسة والوزارة الخارجية وبنسبة لشهادة الميلاد وشهادة التطعيم تبع الاطفال هل اصادق عليها من الشؤن الصحية او الاحوال المدينة والله شغلة من جد شي يطفش
    7 "
  5. السلام عليكم

    طيب أنا رايح براسي , يعني لا أطفال ولا زوجة . رايح جامعة كارليتون للغة بأوتاوا . تبدأ الدراسة 26-5-2008 .

    هل يلزمني آخذ معاي شي مترجم ؟؟؟

    ترجمت شهادة حسن السيرة والسلوك للتخرج من البكالريوس من مكتب معتمد من جدة , فهل يلزمني أترجم غيرها ؟ وإن قلت نعم أقولك لماذا ؟ ومن فين ؟

    وجزاكم الله خيرا .

    السلام عليكم
    7 "
  6. انا امس كنت في وزارة التعليم العالي وقالو لي بصريح العبارة اني اترجم شهادة الثانوية العامة وحسن السيرة والسلوك من وزارة التربية والتعليم واترجم وثيقة الدبلوم والسجل الأكاديمي من الكلية التقنية والى فإن الملحقية لن تعتمدها لأنها لم تترجم من الجهة التي اصدرت منها الشهادة او الوثيقة وبعدين تصدقها من وزارة الخارجية ومن السفارة الكندية واذا حبيت تتأكد روح للوزارة وشف وش راح يقولون لك راح يقولون لك نفس الكلام ومن نقطة أخرى فأن وزارة التربية والتعليم لن تصادق على الشهادات مادامت لم تترجم من جهتهم.

    - نقطة مهمة: أنا راح أدرس على حسابي الخاص ولازم اني اتمم الطلبات هاذي من أجل انه ينفتح لي ملف في الملحقية أول ما أوصل ولكن هاذا مايمنع انك تتأكد لأنك مازلت هنا بس لو طلبت هاذي الأمور منك وانت في كندا فأتوقع أنك راح تطول الأمور على نفسك أتمنى اني افدتك وعذرا على الأطالة ولكن هذى من باب حرصي على أخواني المبنعثين .
    7 "
ADs

قم بتسجيل دخولك للمنتدي او

الانضمام لمبتعث

Search Engine Optimization by vBSEO ©2011, Crawlability, Inc.