الأعضاء الإشتراك و التسجيل

الملتقيات
ADs

-----هل تحتاج لترجمة شيء من الإنجليزية إلى العربية؟ تفضل هنا-----

-----هل تحتاج لترجمة شيء من الإنجليزية إلى العربية؟ تفضل هنا-----


NOTICE

تنبيه: هذا الموضوع قديم. تم طرحه قبل 5587 يوم مضى, قد يكون هناك ردود جديدة هي من سببت رفع الموضوع!

قائمة الأعضاء الموسومين في هذا الموضوع

  1. الصورة الرمزية أول واحد
    أول واحد

    مبتعث مستجد Freshman Member

    أول واحد أستراليا

    أول واحد , ذكر. مبتعث مستجد Freshman Member. من أستراليا , مبتعث فى أستراليا , تخصصى منتظر , بجامعة حتى الآن
    • حتى الآن
    • منتظر
    • ذكر
    • حتى الآن, الرياض-بريدة
    • أستراليا
    • Jan 2009
    المزيدl

    January 6th, 2009, 10:53 PM

    بدأت هذا الموضوع لمساعدتك في فهم الرسائل الواردة إليك من جهات متعددة. وأرجو من إخواني وأخواتي الذين يجدون في أنفسهم الكفاءة في الترجمة المساعدة في الموضوع (بإمكاني في أفضل الأحوال الترجمة لمدة ساعة يومياً لمدة شهر من هذا اليوم).

    ولكن قبل أن تضع ما تريد ترجمته، أرجو أن تلاحظ ما يلي لتسهيل عملية الترجمة:

    1. الاختصار، بحيث لا تزيد الرسالة عن 150 كلمة
    2. ضع مقدمة قصيرة بالعربية عن الموضوع الذي وردت هذه الرسالة في سياقه.
    3. التأكد من نقل الرسالة كاملة دون قص أو لصق أو تداخل للكلمات

    مع أن خبراتي هي في الإنجليزيتين الأمريكية والبريطانية إلا أني سأبذل قصارى جهدي لحصولك على ترجمة دقيقة للإنجليزية الاسترالية.

    تحياتي لكم
    أول واحد
  2. المشاركة الأصلية كتبت بواسطة اخصائيه
    فكرة رائعة

    كثر الله من امثالك وبالفعل كثيرا مانحتاج لترجمة بعض النصوص

    خصوصا انك لما تسوي ترجمة بالقوقل تطلع كنها طلاسم وكلمات متراكبه فوق بعضها

    اجازات الحين ولا كان عورت لك راسك يا فيرست ون

    حياك مس سبشالست

    المشكلة في قوقل أنه لا يترجم الإنجليزية الأمريكية أو البريطانية ولو بالحد الأدنى من الوضوح؛ فما بالك بالإنجليزية الأسترالية؟ فعلا ترجمة تعيسة!

    شرفني مرورك وأنتي تامرين >>> عمل بحوس، ترقمة مئالات، كل حاقة وأي حاقة
    7 "
  3. نقول بسم الله هذا أول نص أرجو ترجمته

    عزيزي البرفسور
    أنا مسرور جدا لقبولك بحثي وأرجو أن نعمل معاً بشكل مثير .مع العلم أن بحثي يتناول التاريخ بشكل كبير جداً
    هل تستطيع أن ترسل لي موافقتك لبحثي بشكل رسمي حتى أقدمه على مكتب خدمات الطلاب .
    أشكرك لاهتمامك بي
    7 "
  4. المشاركة الأصلية كتبت بواسطة bakar97
    نقول بسم الله هذا أول نص أرجو ترجمته

    عزيزي البرفسور
    أنا مسرور جدا لقبولك بحثي وأرجو أن نعمل معاً بشكل مثير .مع العلم أن بحثي يتناول التاريخ بشكل كبير جداً
    هل تستطيع أن ترسل لي موافقتك لبحثي بشكل رسمي حتى أقدمه على مكتب خدمات الطلاب .
    أشكرك لاهتمامك بي
    أهلين بكر

    قبل الترجمة لدي عدد من الأسئلة:

    1. "أنا مسرور لقبولك بحثي": قبل بحثك من أي ناحية؟ الإشراف على أطروحة الماجستير أو بحث الدكتوراه؟ أم قبول أخر؟

    2. "مع العلم أن بحثي يتناول التاريخ بشكل كبير جداً" ماذا تضيف هذه الجملة؟ وما علاقتها بما حولها؟ ألا تعتقد أن هذه الجملة تخبر البرفسور بما هو واضح له أصلا؟ وهل ستدرس التاريخ أم "تاريخ" علم من العلوم، كالاقتصاد أوعلم الاجتماع أوالفلسفة أو غيرها؟

    3. ما هو الاسم الرسمي لمكتب خدمات الطلاب؟ Student Services ؟ وهل هو تابع لكلية الدراسات العليا؟ School of Post-Gradute Studies ؟ أم لجهة أخرى؟

    سأكون خارج الرياض مؤقتا: حتى مساء الجمعة، لذا أعتذر مقدما. ولكن أحببت أن تكون اللغة والمقاصد واضحة قبل أن أبدأ.

    تحياتي
    7 "
  5. المشاركة الأصلية كتبت بواسطة أول واحد
    أهلين بكر

    قبل الترجمة لدي عدد من الأسئلة:

    1. "أنا مسرور لقبولك بحثي": قبل بحثك من أي ناحية؟ الإشراف على أطروحة الماجستير أو بحث الدكتوراه؟ أم قبول أخر؟

    نعم أطروحة دكتوراة

    2. "مع العلم أن بحثي يتناول التاريخ بشكل كبير جداً" ماذا تضيف هذه الجملة؟ وما علاقتها بما حولها؟ ألا تعتقد أن هذه الجملة تخبر البرفسور بما هو واضح له أصلا؟ وهل ستدرس التاريخ أم "تاريخ" علم من العلوم، كالاقتصاد أوعلم الاجتماع أوالفلسفة أو غيرها؟

    نعم المعلومة عنده أصلا والمقصود به علم التاريخ
    History

    3. ما هو الاسم الرسمي لمكتب خدمات الطلاب؟ Student Services ؟ وهل هو تابع لكلية الدراسات العليا؟ School of Post-Gradute Studies ؟ أم لجهة أخرى؟

    المكتب المسؤل عن تخليص القبولات بالجامعات

    سأكون خارج الرياض مؤقتا: حتى مساء الجمعة، لذا أعتذر مقدما. ولكن أحببت أن تكون اللغة والمقاصد واضحة قبل أن أبدأ.

    تحياتي
    بالتوفيق ويعطيك العافية مقدما
    وماشاء الله على أسئلتك الدقيقة التي تدل على الفهم العميق
    7 "
  6. المشاركة الأصلية كتبت بواسطة bakar97
    3. ما هو الاسم الرسمي لمكتب خدمات الطلاب؟ Student Services ؟ وهل هو تابع لكلية الدراسات العليا؟ School of Post-Gradute Studies ؟ أم لجهة أخرى؟

    المكتب المسؤل عن تخليص القبولات بالجامعات
    أهلين بكر،

    مازلت بحاجة للتوضيح:

    الذي فهمته منك، أو أعتقد أني فهمته، حتى الآن: أنك تحاول الحصول على قبول لدراسة الدكتوراه في هذه الجامعة، وذلك يعني حصولك على موافقة أحد أعضاء هيئة التدريس بالإشراف على بحثك، وقد تم لك ذلك. وبالتالي تحتاج الآن أن تكون تلك الموافقة خطية وبشكل رسمي، حتى تستطيع التقديم على الجامعة وطلب قبول فيها (عن طريق المكاتب الموجودة في السعودية مثل IDP وغيره)؟

    فهل فهمي صحيح؟

    عموماً هذه هي الرسالة وترجمتها، وإذا احتجت إلى تعديل فبلغني:

    ضلل الرسالة، ثم اضغط على Ctrl و Shift التي على اليسار كي لا يكون هناك مشاكل في علامات الترقيم.

    Dear Professor (name of the professor),

    I am very pleased that you have accepted supervising my Ph.D. dissertation. And I am sure that our working together will be stimulating.

    Could you please send me a letter of acceptance of supervision, so that I can start with the admission procedures?

    I greatly appreciate your care.

    Sincerely,

    Bakar (Full name)

    ترجمة ما كتبته لك:
    عزيزي بروفسور (اسم البروفسور، وتأكد أيضاً من لقبه الأكاديمي)

    أنا سعيد جداً أنك قبلت الإشراف على أطروحتي للدكتوراه. وأنا متأكد من أن عملنا سوياً سيكون محفزاً (ومثيراً للعمل والأفكار).

    هل تتلطف (وتستطيع) بإرسال خطاب موجه لي بقبول الإشراف (على أطروحتي)، كي أتمكن من البدء بإجراءات الحصول على القبول (في الجامعة)؟

    أثمن عنايتك بشدة.

    المخلص،

    بكر (الاسم كاملاً)


    ملحوظة: تجاهلت ذكر الطريقة التي ستحصل بها على القبول، وهل هي ستكون بالتقديم المباشر للجامعة أو عن الطريق مكتب، لأن هذا، من وجهة نظري، لن يعني المشرف.

    تحياتي
    7 "
ADs

قم بتسجيل دخولك للمنتدي او

الانضمام لمبتعث

Search Engine Optimization by vBSEO ©2011, Crawlability, Inc.