؛ [ أصحاب بكالوريوس اللغة الإنجليزية ، هلمـوآ هنــآ يا أصدقـاء (=
؛ [ أصحاب بكالوريوس اللغة الإنجليزية ، هلمـوآ هنــآ يا أصدقـاء (=
تنبيه: هذا الموضوع قديم. تم طرحه قبل 4961 يوم مضى, قد يكون هناك ردود جديدة هي من سببت رفع الموضوع!
قائمة الأعضاء الموسومين في هذا الموضوع
مشاهدة نتائج الإستطلاع: أي تخصصات اللغة الإنجليزية ستختار لإكمال الدراسات العليا ؟
- المصوتون
- 55. أنت لم تصوت في هذا الإستطلاع
-
English Literature
4 7.27% -
Translation and Interpretation
10 18.18% -
Teachers of English to Speakers of Other Languages
22 40.00% -
Linguistics
10 18.18% -
Applied Linguistics
7 12.73% -
Creative Writing
2 3.64%
-
7 " - بنات متاكدين ان الترجمة لازم يكون لك لغتين يعني غير الانجلش ؟؟7 "
طيب ينفع ندرس لغة ثانيه بمعهد بدل ماندرس انجليزي مره ثانيه وبعدها ندخل التخصص ؟؟
بصراحة خاطري في الترجمة او اي شي بعيد عن التدريس - هلا بك أكثر ..7 "
آها .. حلوو ، كل القسمين مطلوبات ترى .. لأني سألت دكتورة لي تخصصها تيسول
وقالت لي ان تخصصها وتخصص الأبلايد لنقوستكس .. الاكثر طلباً ..
بالنسبة للتيسول ، أحسه مطلوب جداً أكاديمياً خصوصا للي يدرسون لغة إنجليزية من كليات تربوية
أما الابلايد واللي أتوقع انه اكثر من التيسول طلبا لانه مواده متفرعة .. انا نفسي درست كم مادة لنقوستكس وانا تربوية .. وكمان اللي يدرسون بكليات اللغات والترجمة .. أكيد عندهم هالمواد بكثرة لقربها من تخصصهم !
فهمتي علي ..
فعلاً .. الموضوع يبيله نقاش عشان نوصل للرأي السديد ،
اللي عنده أحد يعرفه او دكتور في نفس المجال .. ياليت يستفسر عن هالموضوع ،
محتاجين لرأي أصحاب الخبرة مره
أهلا أختي ..
كلنا نبي الفكة من التدريس بس نخاف نخاطر بوقت وجهد ودراسة ع لا شيء :"(
عموماً ، التخصص اللي اخترتيه حلوو بس ما أدري إن كان بتلاقي وظايف هنآ لما ترجعي
عندك فكرة عن أماكن العمل اللي تطلب تخصصك ؟!
أهلا بك في الموضوع .. الله يحييك ،
نورتينآ ( :
عذراً لتدخلي ..
لكن بما أني عندي خلفية بسيطة حبيت أفيدك ( =
هذا تعريف المجالين :
تقنيات التعليم هي عملية منهجية منظمة في تصميم عملية التعلم والتعليم وتنفيذ وتقويمه في ضوء أهداف محددة تقوم أساساً على نتائج الأبحاث في مجالات المعرفة المختلفة وتستخدم كافة الإمكانيات البشرية وغير البشرية للوصول لتعلم أعلى فاعلية وكافية .
وطرق التدريس هو ذلك الفرع من العلم الذي يبحث في كيفية توصيل المعرفة إلى التلاميذ بصورة فعالة ، وإنماء قدراتهم وتحسين مهاراتهم بشكل متوازن.
بما أني درست المجالين في مواد جامعية .. أحسهم مختلفات ،
يعني في طرق التدريس ، درسنا نظريا ماهي مدارس التدريس المختلفة حسب العلماء واللي تدرجت حتى وصلت لما وصلت إليه .. مدرسة تعليم القواعد اللي تركز على الكلمات والقواعد ثم مثلا مدرسة تركز على مهارتي المحادثة والاستماع من خلال لابات وتسجيل اصوات ووو .. ومدرسة مثلا تركز على فكرة الدمج بين كل المهارات ووو ..
ودرسنا كيفية تدريس كل مهارة على حدة وكيفية الدمج بينهم من خلال تمارين تجمع بينهم وتسجع الطالب على الممارسة الصحيحة للغة الإنجليزية ..
والطرق المختلفة في تدريس اللغة الإنجليزية والمهارات الأربعة وو .. بالتمارين والأفكار ووو
وطبقناها لما رحنا للتطبيق العملي ( :
أحسه كان أكثر إمتاعاً من دراستي لمادة تقنيات التعليم .. خصوصا اني درسته بالانجلش والتقنيات بالعربي ،
فـ مادة تقنيات التعليم كانت كلها عن الإجهزة التقنية اللي ممكن تستخدمينها في عملية التعليم
وعن استراتيجيات تعليم مختلفة مثل التعليم المفرد والتعليم الاتقاني والموديولات التعليمية والحقائب التعليمية
والتعليم بواسطة الحاسوب وكيف ان فيه شيء اسمه تعليم الكتروني وتعليم افتراضي من خلال فصول افتراضية
وعن تقنية المعلومات والاتصالات ودمجها في عملية التعليم ..
اتمنى أكون أفدتك ^^
فعلاً ، سؤال مهم ونفس اللي في بالي ! - والله هذآ نفس تفكيري .. كل اللي درسوني ترجمة مو تخصصهم ترجمة !!!7 "
يا يكونوا لغويات أو أدب ! ، يا مخذين بس رسالة الدكتوراة في الترجمة .. والماستر يكون ادب مثلا ..
حتى الاجنبيات .. مو ترجمة ماستر ودكتوراة مع بعض !!
والله شوي عطيتيني حماس ارجع لفكرة الترجمة من جديد .. والله حابته حيل بس خايفة مووت ^^
تدرين وش خايفة منه .. خايفة يقولون نوظف لنا وحدة تكون لغويات تقدر تدرس ترجمة ولغويات زي الوضع اللحين
احسن من ناخذ وحدة بس متخصصة في الترجمة وماتفهم ع اللغويات !!
واحيانا اقول مع اني ما اطيق اللغويات وما أميل له أبد .. ورى ما أخذ ماستري في اللغويات التطبيقية ثم الدكتوراة تكون الترجمة واضرب عصفورين بحجر .. أكون متخصصة في الأثنين ومطلوبة في الأثنين ^^"
لأن الأدب مستحيل اقرب منه مع اني أحبه بس يقولون قسم ميييت لا تتعبين نفسك فيه وياكثر الخريجين منه فحاطه عليه أكس كبيرة ^^
وبالنسبة للتيسول ، هو مو شين كتخصص لاني درسته كمادة واحسه سهل وممتع وفيه ابتكار وتقدرين تضيفين فيه
بس مدري ما ودي يكون تخصصي بالاخير تربوي واطلع من جو التخصص الأساسي اللي هو اللغة الإنجليزية
ودي اتعمق فيها أكثر واكثر (:
طولت بس شسوي .. ابي أفضفض :"
هلآ والله نووون (:
الترجمة مو محتاجة إلا لغتين فقط مو ثلاثة ! وانا متأكدة من هالشيء
يعني اذا لغتك الام عربية وعندك بكالوريس انجلش .. هذا يكفي <=
واللي عنده لغة انجليزية وتكون بمثل مايتطلبها التخصص الجامعي في دولة الأبتعاث ، خلاص يدخل ع الدراسة الجامعية ع طول .. مو لازم معهد ^_^ - وهج الحين احنا الانجلش ماندرس معهد !!!7 "
زين والقبول اللي تجيبه لي الوزاره وش اسوي فيه ؟؟؟ - ..
هلا والله
إسمك حلو وعلى إسمك
مانقول إلا عند الله الخير والبركة
حلو أنا معك إن شاء الله رايحة لأمريكا
ومعدلي جيد جدا مرتفع ولله الحمد
ودي نتواصل صراحة حتى بعد السفر
والحين ودي أدور وين الأفضل أكمل
في التيسول أو الأبلايد
وش رايك أنتي
عطينا فكرتك ورايك بالموضوع
.. - ..7 "
وهج
طيب أنتي الحين وش رايك
يعني نكمل في الابلايد أحسن لنا
وعلى قولتك نحاول نكمل دكتوراه في الترجمة
ومثل ماقلتي نضرب عصفورين بحجر
لكن ياخوفي إذا وصلنا دولة الأبتعاث
مانقدر نحول للقسم اللي نبي
وياخوفي إذا رجعنا مايعادلون لنا شهاداتنا أبدا
ويخلوننا معلقين لايعادلونها لنا ماجستير ولا دبلوم
ودي أسئل الوزارة نفسها
الله يعين ويكتب لنا اللي فية الخير
.. - ايه ، لأننا معانا اللغة ومحنا محتاجين لدراستها من جديد ..7 "
بس أقولك لما تروحين هناك ..
طبعاً انتي لازم تكونين حاطه في بالك جامعة معينة تبغينها وتخصص معين تكملين فيه وتكون الشروط اللي طالبينها في الجامعة مستوفيتك ومايحتاجلك الا اختبار اللغة .. شوفي هذي الجامعة كم تبغى درجة في الايلتس او التوفل ..
وبعدها يسوون لك أختبار تحديد مستوى في المعهد ، لما تكونين مغطية الدرجة المطلوبة في الجامعة ، خلاص مايحتاج تاخذين معهد .. وكثير ما أخذوا ولا يوم في المعهد ودرسوا الماجستير سيدآ ..
احيانا يمكن يتطلب منك شهر ولا شهرين عشان توصلين للدرجة لان احنا تقريبا متمكنين من اللغة ..
فهمت علي (= - هلا حبيبتي ..7 "
والله أنا شكلي بسوي كذا .. لان الترجمة من الماستر يحصرك ويخليك ماينفع تدرسين الا ترجمة
ومثل ماخبرتك .. وحدة تقول انها اخذت ماستر في الترجمة وما أحد قبل يوظفها لانها ماعندها خبرة وظيفية !
ويقولون لازم تكون متمرسة مو بس نظريات وحفظ ولازم تاخذ دبلوم مدري كم مدته علشان تكون متمرسة و مشاوير ما لأمها داعي ..
انا لو الاقي الموضوع اللي كتبت فيه ردها بحطه بس تعبت ادور عليه .. :/
حتى هي بنفسها قالت يابنات صدقوني ترى مصيركم باخر شيء للتدريس يعني بترجعون للـ تيسول ! -
يآ عالم _
شوفوا وش لقيت ،
Ball State University
تعطيك درجة الماجستير المشتركة في اللينقوستك والتيسول
يعني نضرب ثلاث عصافير بحجر .. ^^
ناخذ مثلا هذي الدرجة ،، ونكمل الدكتوراة في الترجمة ! (=
شرايكم بالخطة ^^
والله مدري اذا تنفع ولا مايصير نشطح بكل هالتخصصات !
أحس لو نقدر فعلا نسوي هالفكرة ، الصراحة بأرتاح في الدراسة حيل
خصوصا انه بيكون اسهل ومن كل مجال ناخذ كم كورس ومفيد وممتع لنا
وما نتوهق في مواد صعبة ونتعمق بقوة في اشياء نظرية !
مدري ، وش رآيكم ؟
كل الجامعات محتاجين محاضرات ومحاضرين في الترجمه لانه يعتبر تخصص نادر وكل الي يدرسون الترجمه في الجامعات يا يكونون غير سعوديات او سعودين يا انهم يكونون من تخصصات اخرى سواء لغويه او ادبيه
وانا لحد الان محتاااااره بس مستحيل اكمل لغويااااات لاني مااحبها