الأعضاء الإشتراك و التسجيل

الملتقيات
ADs

الحذر الشديد عند التعامل مع مكاتب الترجمة

الحذر الشديد عند التعامل مع مكاتب الترجمة


NOTICE

تنبيه: هذا الموضوع قديم. تم طرحه قبل 2579 يوم مضى, قد يكون هناك ردود جديدة هي من سببت رفع الموضوع!

قائمة الأعضاء الموسومين في هذا الموضوع

  1. الصورة الرمزية Sandra Bullock
    Sandra Bullock

    مبتعث مستجد Freshman Member

    Sandra Bullock الولايات المتحدة الأمريكية

    Sandra Bullock , أنثى. مبتعث مستجد Freshman Member. من السعودية , مبتعث فى الولايات المتحدة الأمريكية , تخصصى not yet , بجامعة not yet
    • not yet
    • not yet
    • أنثى
    • not yet, not yet
    • السعودية
    • Jul 2010
    المزيدl

    November 27th, 2010, 09:15 PM

    مسالخير أعضاء منتدانا الغالي ..

    أروي لكم حكايتي مع مكتب الشرق الأوسط للترجمة بالرياض
    وبكل أسف هذا المكتب معتمد من قبل السفارة الامريكية
    ولهذا ذهبت إليه لترجمة عدد من الأوراق المهمة فرفض المكتب الترجمة الا بالأصول ولهذا كان الاتفاق أن أستلم الأصول مع الترجمة في يوم غد ..
    وحين أتيت يوم غد لأنصدم بعدم وجود شهادة الميلاد
    ( طبعاً ذكر لي مليون ألف رواية عن كيفية فقدان الشهادة ومازالت الروايات تختلف من يوم لآخر )

    لكن ما أقول غير حسبي الله عليهم .. وربي ما يضيع حق لأحد

    بما أن الفترة الحالية كلنا بنراسل الجامعات فنحتاج أكيد لترجمة أوراق فحبيت أنبه كل شخص أنه يتعامل بحذر شديد مع المكاتب وما يسلمهم الأصول أبداً ..
    ما نعرف والله كلهم أجانب .. بكرى يبعون الشهادة ويزورون باسمك واتوهق أنت ..
    الله يكفينا شرهم ان شالله :
  2. المشاركة الأصلية كتبت بواسطة برج عاجي
    ممكن سؤال ليش شهادة الميلاد تترجمها وش فايدتها يعني يطلبونها




    ووش الاوراق الثانيه المطلوبه


    حسبك ربك عليهم
    ترجمتها قلت يمكن احتاجها وأنا مسافرة لاني سمعت عن بعض الجامعات تطلبها عند التسجيل ..
    7 "
  3. المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Kle 3asl
    الأوراق والمستندات التي يتعين عليه تجهيزها قبيل السفر

    هذا الاوراق اللي لازم ترجمها ..

    لازم يكون معتمد المكتب ..

    شكرا اخي ع التنبيه

    الله يعوضك خير وتلقى الاصل ياارب
    للأسف هذا المكتب من المكاتب المعتمدة للسفارة الامريكية ..
    لازم نكون حذرين لما نتعامل معاهم .. خصوصا إن الاوراق اللي نترجمها هي الأصل
    وفيه بعض الشهادات صعبة جداً عليك تطلع بدل فاقد ..
    7 "
  4. انا لما ترجمت اوراقي قلت له انت تترجم اللي اعطيك ايه بفلوسي من غير ما تتفلسف و اعطيته نسخ مو الاصل وكان سوداني و ترجملي ايها و لما جيت اخذها طلبت نسخ زياده اعطاني ايها وقال حذفتها من الجهاز كان ودي اشوته من مكتبه طبعا مو انا اخوي انا كنت بالسياره ولا كان ياليتني اسوق كان دعست السوداني لا وكمان طلع فيه اخطاء بالترجمه و خليناه يصلحها ببلاش كان يبي ياخذ فلوس معصي
    بس الشرهه على الدوائر الحكوميه المفروض كل وزارة عندها قسم للترجمه انا كليتي مافيها ترجمه عمركم شفتو كذا ؟؟؟؟؟؟؟
    7 "
ADs

قم بتسجيل دخولك للمنتدي او

الانضمام لمبتعث

Search Engine Optimization by vBSEO ©2011, Crawlability, Inc.