الأعضاء الإشتراك و التسجيل

الملتقيات
ADs

احذروا من مكاتب الترجمة !

احذروا من مكاتب الترجمة !


NOTICE

تنبيه: هذا الموضوع قديم. تم طرحه قبل 5107 يوم مضى, قد يكون هناك ردود جديدة هي من سببت رفع الموضوع!

قائمة الأعضاء الموسومين في هذا الموضوع

  1. الصورة الرمزية طرقي أمريكا
    طرقي أمريكا

    مبتعث مجتهد Senior Member

    طرقي أمريكا المملكة المتحدة

    طرقي أمريكا , ذكر. مبتعث مجتهد Senior Member. من الولايات المتحدة الأمريكية , مبتعث فى المملكة المتحدة , تخصصى lo , بجامعة Texas
    • Texas
    • lo
    • ذكر
    • not, TEXAS
    • الولايات المتحدة الأمريكية
    • Mar 2010
    المزيدl

    May 2nd, 2010, 01:42 PM

    السلام عليكم ورحمة الله وبركاته

    لكل من يريد الدراسة بالخارج لابد من أن يضطر لترجمة وثائقه مثل :
    - وثيقة التخرج
    - السجل الأكاديمي
    - حسن السيرة والسلوك
    - خطابات الشكر
    - التوصيات
    وغيرها من الملفات الضرورية ومن ثم يقوم بختمها من مكتب ترجمة معتمد .
    ياجماعة الخير لي تجربة مع تقريباً 4 مكاتب ترجمة مختلفة في الرياض
    تدرون وش العاملين المشتركة بينهم ؟
    1- كلهم أخطئوا أخطاء فادحة في الترجمة ( مثل التخصص - اسم الطالب - سنة التخرج .. إلخ )
    2- إنني لم اكتشف إلا بعد سفري من الرياض !

    المكاتب أصبح هدفها ربحي 100% مايهم نوع الوثيقة أو شكلها المهم أحاسبك على كل ورقة اترجمها تقريباً من 20 إلى 35 ريال باقي التفاصيل ماتهم ألقى عنده نماذج جاهزة يجلس يلعب فيها
    عاد تخيلوا مترجم معتمد دخلت عليه لقيته يترجم عن طريق موقع قوقل للترجمة !

    الي أبي اقوله قبل لاتحاسب مكتب الترجمة وتعطيه فلوسه وتستلم وثائقة تأكد من بياناتك التالية :
    - اسمك كما هو بالضبط في جواز السفر
    - سنة التخرج الصحيحة سواء في شهادة التخرج أو في كل كشف سجل أكاديمي لأنه بعض الأحيان يجمع لك سنتين في سنة واذا رحت للجامعة في الخارج يقولون حسب السجل أنت مادرست الا ثلاث سنوات مثلاً !
    - اسم الجامعة أو الكلية
    - اسم العميد/ة والدكاترة بالضبط
    حتى لو حرف واحد غلط خله يرجع غصب ويعدلها ويطبع لك وحدة جديدة إذا هو مارحمك في الفلوس كيف ترحمه في أخطاء من بديهيات عمله !
    حتى لو كانت انجليزيتك ضعيفة ماهيب مشكلة لأن اسمك واسم الكلية والدكاترة وغيرها واضحة أي شخص بيعرف خطأها من صحتها أو اطلب منها يراجع معك بند بند

    بالتوفيق للجميع
  2. جزاك الله خير
    عنى انا تندمت يوم ترجمتها فى المكاتب
    وعطيتهم تقريبا120ريال تقريبا
    والله نسيت
    بس بالنهايه ندمت
    لان الشهادة الثانويه ترجمتها من الوزاره
    شهادة المعهد ترجمتها من المعهد
    والكشف الدرجات ترجمتها من المعهد
    يعنى كل هذى ابلاش
    فاانا اشوف لاتغلطون نفس غلطتى
    لاتروحون المكاتب
    روحو الاماكن الى انتو درستو منها وهم يترجمون
    7 "
  3. M.T.X
    لبى قلبك , والله يوفقك بعد أنت ويصلح لك النية والذرية
    ماابي إلا الدعوة الصادقة عسى الله يسعدك

    الممرض
    صدقت بس فيه جامعات وكليات ماتعطي نسخ مترجمة زي كليتي ماترجمت لي الا السجل الأكاديمي
    وبعدين على فكرة لاتكتفي بالشهادات فقط
    نصيحة أي شي يستحق الترجمة ترجمه , زي الدورات الجانبية مثل انجليزي , حاسب , تربوية حتى لو دورة رعي أغنام أي شي و لو ماله علاقة بتخصصك واخذت فيه دورة سواء حكومية أو تجارية ترجمه
    وخطابات الشكر من عملك أو من أي شخص
    يعني باختصار أي شي يجملك ترجمه
    لأن فيه جامعات كثير برى تولي هذي الأشياء اهتمام فائق لأنها تعكس شخصية الطالب ونشاطاته خارج الدراسة فأنت من الممكن تقدمها مع ملفك كدعم وكتقوية له واحتياط على كل حال
    مشكور والله لايهينك يارب
    7 "
  4. صح وكلامك في محله
    أخوي ترجم شهاداته بمكتب معتمد بالرياض ولما راجعت الترجمة كان عنده خطأ برقم الجواز
    ومكان الميلاد
    ولما رجعتها له اخطأ بتاريخ الميلاد

    فياليت لو نراجع الوثيقة وهي عندهم قبل مانطلع
    7 "
  5. والله العظيم انك صادق وصارت معي بعد ما ترجمت شهادة وارسلتها الى شركة WES وجتني المعادلة

    اكتشفت ان درجة الى ترجمها المكتب غلط بدل مايحط 4.65 ترجموها 4.56 ولا اكتشفتها غير بعد المعادلة

    ولا ادري وش اسوي الحين
    7 "
  6. موضوع مفيد ويعطيك العافيه,,,,
    وانا انصح اي احد من جده
    بمكتب حسان المحاسني للمحاماه والترجمه,,,
    رهيــــــــــــــــــــــــب ومعتمد من جميع السفارات وخصوصآ الامريكيه والبريطانيه,,,
    وفيه قسم خاص للترجمه,, واللي يترجمون في اساتذه بالجامعه ودكاترة ادب انجليزي,,,
    يعني بالعربي اكادميين وفاهميين وش يسوون,,
    صح غالي شوي بس يستاهل وشغله مضبوط,,
    حبيت اضعه للإفاده
    (عمارة النخيل-طريق المدينه النازل-تقاطع شارع فلسطين مع طريق المدينه-الدور الثالث)
    7 "
  7. والله انك صاااااادق

    انا يوم ترجمت وجيت البيت لقيت اخطاااااااء الدنيا

    وجلست وفصفصتها

    ورحت له وجلست على راسه يعدلها ... وفي نقطه مهمه

    التواريييييييييخ ... كل تارخ عربي خل هو يحوله بالانجليزي ويكتبه بجانب العربي وتأكدو ان التاريخ اللي حوله صح

    انا حولتهم بنفسي من النت وعطيته اياه

    ....



    اخوي بالنسبه للدورات والشهادات الجانبيه ..

    انت تقول تفيد ... يعني شهادات الشكر من الدوام تفيد بتسريع القبول والا وشو ؟؟

    لأني ماترجمتها

    طيب اذا انا ماخذه دورات وكورسات يعني بنفس مجالي ( تمريض ) هذي برضه اترجمها ؟؟لان بعضها عربي

    وتتوقع انها بتنفعني؟؟






    ألف شكرعلى الموضوع
    7 "
ADs

قم بتسجيل دخولك للمنتدي او

الانضمام لمبتعث

Search Engine Optimization by vBSEO ©2011, Crawlability, Inc.