مبتعث جديد New Member
المملكة المتحدة
translator86 , ذكر. مبتعث جديد New Member. من السعودية
, مبتعث فى المملكة المتحدة
, تخصصى english translation
, بجامعة KSU
- KSU
- english translation
- ذكر
- manchester, manchester
- السعودية
- Dec 2010
المزيدl December 6th, 2010, 10:26 PM
December 6th, 2010, 10:26 PM
السلام عليكم اخواني اخواتي
مواضيع الدراسه والابتعاث توجع الراس بس انا حاولت اوفر على نفسي جهد ووقت
وحددت اني ابي اكمل ماجستير ترجمة نظرا لانه البكالوريوس عندي ترجمة انقلش من جامعة سعود
والشي اللي اتميز فيه بشكل ملحوظ هو الترجمة الفورية
بحثت وبحثت وبحثت بالنت ووصلت لانه جامعة مانشستر هي الخيار الانسب لي
اخترت تخصص ترجمة مؤتمرات
بس سؤالي للي درس ماستر ترجمة في مانشستر او غيرها ويقدر يفيدني
كيف مقررات هالتخصص
لاني ابحث عن شيء تطبيقي اكره الجانب النظري وما ابيه ابدا
هل هناك تخصص أنسب من ترجمة المؤتمرات للي يبي يتخصص بالترجمة الفورية ؟
هل هناك جامعات انسب من مانشستر ؟ لانه ناس تقلك انه مو زينه وناس تقول العكس
وسؤالي الاخير ..انا رح اطلع على حسابي مبدئيا ..بس كيف فرصي في الانضمام للبعثه ؟
شاكر ومقدر لأي شخص ممكن يفيدني وجزاكم الله خير
راح افيدك بالجانب اللي أقدر عليه .. انا اشوف انك تدخل على موقع قسم الترجمة وتشوف وصف البرنامج . راح تشوف وصف مفصل جدا . وكمان تسئل المسؤول عن البرنامج بالتواصل عبر الايميل هل التركيز اكثر على الجانب النظري او التطبيقي .. الخ
جامعه مانشستر كويسة وفيه جامعة ليدز كمان كويسة في الترجمة من الانجليزية للعربية والعكس وجامعه درم ..
وبالنسبة للترجمة الفورية .. البرامج اللي مخصصة فقط للترجمة الفوريه غالبا تكون مؤتمرات - على حد علمي - لكن أحيانا يكون برنامج الترجمة وفيه جانب ترجمة فوووررية ويكون فيه اختبار اول شي عشان يحددون انت ممكن تدخل هالكورس وتاخذه او لا .. والاهم ان يكون من ضمن البرنامج الترجمة من العربية الى الانجليزية والعكس ..
فأنا اشوف انه راجع لك ووايش حاب تسوي بالماستر لما تخلصه .. اذا حاب ترجمة المؤتمرات وشايف فرصتك فيها توكل على الله
او خذ ماستر ترجمة وفيه جانب ترجمه فووريه عشان يكون المجال أوسع ..
والله أعلم ..
طموح معيدة December 6th, 2010, 10:43 PM
7 " الله يجزاك خير اخت معيده
ما قصرتي وشكرا على الرد
بانتظار ردود اخرى أعزائي
translator86 December 7th, 2010, 07:40 AM
7 " بالتوفيق انشاء الله اخي المترجم,
حبيت اني افيدك بالشئ الي اعرفه,,بحكم انه ذات تخصصي..... انا مثلك تماما بحثت في جامعات كثيرة ووجدت انها تقدم ماستر ترجمة ولكنها دراسات ترجمية,, تتناول الجانب النظري مثل ما ذكرت..وقد خلا معظمها من الترجمة للعربية ومنها..وبحكم اننا عرب ونرغب الاحترافية في الترجمة ,,,فلا بد انه الجامعة تركز على اللغتين والجانب النظري والتطبيقي على حد سوااااء..
جامعة مانشستر من الجامعات العريقة والمدينة رائعة للسكن على حسب ماسمعت..ولكن من اطلاعي على برنامج الترجمة لاحظت انه لايوجد تركيز على الجانب العملي..رغم اني حصلت على قبول مشرووط منها..الا انني اتجهت الى جامعة درم بمدينة درم او كما يقال دورهااام. ولو دخلت على موقع الجامعة راح تلاقي قسم متخصص باللغة العربية فيها وبرنامج ماجستر ترجمة من الانجليزية الى العربية والعكس MA in Arabic/English Translation & Interpreting.برأي طالما لديك موهبة الترجمة الفورية فالافضل انك تتخصص بترجمة عميقة للغتين..ثم تواصل دراسة الدكتوراء في المجال الي تحب وهي ترجمة المؤتمرات ..على اساس انه برنامج الترجمة الي ذكرته لك في درم يركز على الترجمة الفورية ايضا الى جانب التحريرية.
وبصراحة انا اشوف الي يبغى يبرع في الترجمة...لابد انه يدرسها كممارسة وتطبيق لا ان يدرس نظرياتها وعلومها.
وقد اجمع الكثير انه كورس الترجمة في جامعة درم يركز على الجانب التطبيقي على عكس مانشستر وخلافها من الجامعات..
عموما...حبيت اني اطلعك على تجربتي واتمنى انها كانت مفيدة لانني وقعت في نفس مشكلة الاختيار مابين مانشستر ودرم....ووقع الاختيار على درم لنفس الاسباب الي ذكرتها اعلاه.وذا كان لديكم المزيد بخصوص هذا الموضوع ياليت نستفيد من خبراتكم.
والله يوفقك بالقرار الصائب.
امل الترجمة December 7th, 2010, 08:48 AM
7 " معلومات مفيدة ماشاء الله .. انا كنت حابة اتخصص ترجمة بس فجأة اتجهت للغويات ..موفقين ان شاء الله .
Lady.Macbeth December 7th, 2010, 03:33 PM
7 " you can apply at Salford Uni, MA Arabic/English English/Arabic Translation+Interpreting which it's good department in there
Bachelor December 8th, 2010, 04:13 AM
7 " راااااااائع هالاختصاص
الله يوفقكم وان شالله نلحقكم
وهج الطموح December 10th, 2010, 01:04 AM
7 " لي صديق عزيز درس ترجمه عربي انجليزي مع ترجمه فوريه في جامعة سالفورد اللي تبعد حوالي 10 دقايق عن مانشستر ستي سنتر . الكورس ممتع خصوصا الترجمه الفوريه مع العلم انك ممكن تدرسه ترجمه بس وتاخذ ماده نظريه بدل الفوريه .الاساتذه متعاونيين واغلبهم عرب وحتى البريطانيين يتكلمو عربي يعني التفاهم معهم سهل
الله يوفقك وانصحك بركعتين الاستخاره وصدقني ما راح تندم
الزمن القادم December 10th, 2010, 05:29 AM
7 " حبيت اضيف انه اغلب الكورس تطبيقي وليس نظري حيث ان الاختبارات والاسايمنتات ترجمة خالصه- ماده واحده الزاميه فيها بحث والباقي اختياري الله يوفقكم جميع ويسهل دراستكم
الزمن القادم December 10th, 2010, 05:33 AM
7 "
December 6th, 2010, 10:26 PM
السلام عليكم اخواني اخواتيمواضيع الدراسه والابتعاث توجع الراس بس انا حاولت اوفر على نفسي جهد ووقت
وحددت اني ابي اكمل ماجستير ترجمة نظرا لانه البكالوريوس عندي ترجمة انقلش من جامعة سعود
والشي اللي اتميز فيه بشكل ملحوظ هو الترجمة الفورية
بحثت وبحثت وبحثت بالنت ووصلت لانه جامعة مانشستر هي الخيار الانسب لي
اخترت تخصص ترجمة مؤتمرات
بس سؤالي للي درس ماستر ترجمة في مانشستر او غيرها ويقدر يفيدني
كيف مقررات هالتخصص
لاني ابحث عن شيء تطبيقي اكره الجانب النظري وما ابيه ابدا
هل هناك تخصص أنسب من ترجمة المؤتمرات للي يبي يتخصص بالترجمة الفورية ؟
هل هناك جامعات انسب من مانشستر ؟ لانه ناس تقلك انه مو زينه وناس تقول العكس
وسؤالي الاخير ..انا رح اطلع على حسابي مبدئيا ..بس كيف فرصي في الانضمام للبعثه ؟
شاكر ومقدر لأي شخص ممكن يفيدني وجزاكم الله خير