الأعضاء الإشتراك و التسجيل

الملتقيات
ADs

ماجستير ودكتوراه تخصص الترجمة في امريكا.."كل ماتريد معرفته"

ماجستير ودكتوراه تخصص الترجمة في امريكا.."كل ماتريد معرفته"


NOTICE

تنبيه: هذا الموضوع قديم. تم طرحه قبل 5034 يوم مضى, قد يكون هناك ردود جديدة هي من سببت رفع الموضوع!

قائمة الأعضاء الموسومين في هذا الموضوع

  1. الصورة الرمزية Mr.Yasser98
    Mr.Yasser98

    مبتعث مستجد Freshman Member

    Mr.Yasser98 الولايات المتحدة الأمريكية

    Mr.Yasser98 , ذكر. مبتعث مستجد Freshman Member. من السعودية , مبتعث فى الولايات المتحدة الأمريكية , تخصصى لغة انجليزية , بجامعة UF
    • UF
    • لغة انجليزية
    • ذكر
    • ---, فلوريدا
    • السعودية
    • Nov 2009
    المزيدl

    July 9th, 2010, 07:10 AM

    مهم جدا:(تحديث الموضوع:أخي/أختي:نصيحة أخوية إذا كنت ترغب أو مجبر على دراسة الترجمة فابتعد عن أمريكا!!فكر في بريطانيا أو أستراليا أو كندا!الأفضلية عندي من الثلاث دول هي جامعة موناش ويمكنك البحث في النت عن برنامجهم ومراسلتهم لأي استفسار-لاأملك أجوبة عنها-راسلهم مباشرة . إذا كنت مجبرجدا جدا على أمريكا ..فأقرأ الأسطر القادمة أدناه..لألخص لك الموضوع هي جامعة واحدة (صعبةالقبول بسبب الجي ار اي المرتفع-برأيي- تجد برنامجهم هنا
    http://www.umasstranslation.com/
    . إذا أردت أن تأخذ بعض الأافكار وتتوسع عن برامج الترجمة تجدها أدناه لكن لن تستفيد منها-غالبا عدا الدكتوراة في جامعة كنت-. ختاما:ارجع لمواقع الجامعات ومتطلباتها فما أكتبه هنا هو رأيي شخصي-قاصر-مايكون صعبا عندي قد يكون مقبولا عند غيري.و أعتذر إن كنت صدمتك..لكني انصدمت وتعبت فلا أريد أن تمر بما مررت به..تحياتي وهذا موضوعي بين يديك.
    حرر في ٢٣ سبتمبر ٢٠١٢ كآخر تحديث.)

    ٬ملخص المعاناة:
    بعد ان تأكدت ان ابتعاثي لأمريكا سيكون لماجستير الترجمة والدكتوراة بإذن الله لم اعلم اني سؤاجه قلة البرامج لهذه الدرجة..في امريكا كلها -لحد علمي حتى كتابة هذا الموضوع- لايوجد سوى عدد الاصابع "واقل من نصفها" للدكتوراة.

    بحثت لمدة ستة شهور في النت -متوسط البحث ٥ ساعات يوميا- ومراسلات مع كل جامعات امريكاـاغلبهاـ بدءا من هارفدر وجورج تاون وانتهاء بجامعات كاليفورنيا كلها مرورا بأغلب ولايات امريكا لم اجد الا ماوجدت ..

    --الترجمة في امريكا:
    *الدراسة الاكاديمية للترجمة:
    تندر برامج الترجمة بأمريكا في المجال الاكاديمي وفي الدراسات العليا تزداد ندرة بصفة الطالب المتحدث للعربية والهادف لاستخدام اللغة الانجليزية فتقل البرامج الاكاديمية لدجه انها لاتتجاوز ال٩ برامج في الماجستير و٣ برامج في الدكتوراة -حد علمي -
    برامج الدراسات العليا في امريكا والمتوافقة لآنقليزي/عربي

    (البرامج أدناه هي برامج موجودة أو
    كورسات في الترجمة لكن هذا لايعني الإعتراف بها من قبل وزارة التعليم العالي السعودية بل الأمر يحتاج الى تأكد من ملائمة البرنامج لأهدافك واهتمامك وقبل ذلك التأكد من الإعتراف بالبرنامج):


    1-University of Massachusetts Amherst, MA and Ph.D
    2-University of Rochester, MA
    3-University of Arkansas, MFA(لاينصح به رغم اعتراف الملحقية -حاليا- (يرجى التأكدعندرغبتك) لأن البرنامج قرابة ٣ سنوات(أوأكثر)!!!لاتغامر مطلقا ولاتأخذه في حسابك)
    4-University of Iowa, MFA (لاينصح به رغم اعتراف الملحقية -حاليا- (يرجى التأكدعندرغبتك) لأن البرنامج قرابة ٣ سنوات!!!لاتغامر مطلقا ولاتأخذه في حسابك)
    5-University of Wisconsin–Milwaukee,MA in modern langauges (تأكد من الإعتراف-القسم معترف به حاليا لكن البرنامج لا أعلم)
    -7-Kent Satate University, (MA for other langauges but Arabic in not included), Ph.D(ماستر غيرموجود فقط دكتوراة)
    8-SUNY at Binghamton Ph.D (صعب جدا القبول يتطلب ٣ لغات-ارجع لموقعهم فقد لايكون صعبا بالنسبة لك)
    9-University of texas at Dallas ( need to contact with the center of translation) (غيرمتاح الترجمة بالعربي-أرجو استبعاده من قائمتك)
    10-University of Illinois urbana-champaign ( start in 2011 for MA)(في ٢٠١٢ تواصلت معهم ولم يفتتحوا البرنامج بعد!!تأكد قبل أن تغامر بالذهاب لهم)!

    12- Biola University وهي جامعة خاصة في ضاحية من ضواحي لوس انجلس لديها برنامج لغويات تطبيقية بتخصص دقيق ترجمة، لكن البرنامج يحتاج بعض التأكدات رغم انه يبدو جيدا- لست متأكد من من اعتراف البرنامج من قبل الوزارة - وهذا هو الرابط
    http://cook.biola.edu/grad/programs/ma/appliedlinguistics/
    (غير معترف فيه ويجب التأكد)

    كل الجامعات المذكوره اعلاه تم التواصل مع رؤساء الاقسام او المشرفين(في تلك الجامعات) للتأكد من متطلبات اللغة الاجنبية ان تكون عربية(مالم يشار أعلاه لعدم توفرها) بالاضافة للإنقليزية بخصوص
    الترجمة بحثا او دراسة تطبيقية.عدا الجامعات التي تحتاج لتواصل للتأكد منها،

    **** أرجو التأكد من إعتراف أي برنامج قبل البدء بخططك للإنضمام إليه,,, اياً من البرامج أعلاه تحتاج إلى مراجعة إعتراف الملحقية أو جهة الإبتعاث الخاصة بك******
    -لغات غير العربية:
    ويوجد العديد من الجامعات التي تقدم برامج في اللغات الأخرى خصوصا الاسبانية والفرنسية مثل منظومة جامعات كاليفورنيا ومعهد مونتري وجامعة جورج ميسون وجامعة كينت ستيت وبعض من جامعات نيويورك وولاية واشنطن وتكساس،حيث يكثر في هذه الجامعات اقسام اللغات الفرنسية والاسبانية وبعض منها الالمانية واللاتينية
    وطرح هذي الجامعات لايعني بالضرورة توصية في برنامج عن آخر لكن بامكان الطالب التأكد من الخطة الدراسية التي توافق احتياجاته ومتطلباته

    *الاحتياج الأكاديمي:
    مجال الترجمة الاكاديمي بحاجة شديده في المملكة العربية السعودية خصوصا في برامج التخصص بالترجمة سواء للدرسات العليا او برامج البكالريوس.،وأعضاء هيئة التدريس والمتخصصون بالترجمة لايزالون قلة
    نسبة للإحتياج الأكاديمي او الإحتياج الاجتماعي والديني و حتى السياسي. فمجال الترجمة لايزال خصبا ومتعطشا في بلدنا وهو يحتاج الى شباب طموح ومؤهل لملء هذا الفراغ بأعلى مقاييس الدراسات الحديثة
    والأمانة الحرفية والمهنية.

    **ختاما:

    نشري لهذا الموضوع هو لتخفيف معاناة من بحثوا مثلي او سيبحثون ونريد منهم الدعاء ان اصبنا في بحثنا..
    ولكل من يعرف معلومة لم اذكرها حبذا مشكورا

    اتمنى من الله ان اكون قد افدت كل من يريد دراسة الماجستير والدكتوراة من مبتعثي الجامعات في المملكة أو غيرهم..متمنيا لي ولهم التوفيق ..

    وفقنا الله واياكم



    كتبه:
    ياسر البطي- جامعة القصيم
  2. ماشاء الله عليك الله يكتبها لك في ميزان حسناااتك يااارب

    موضوعك رائع وفعلا التخصص جدا متعب في البحث ..

    بس لاحظو الي رمزها MFA
    نكون مطوله دراستها وتزيد عليك السنين الدراسيه مو زي ال MA
    لابد من قراءه البرنامج ودراسته واختيار الافضل موفقييييييييين
    7 "
  3. مجهووود جباااااااااااااار فعلاً
    من أحب المواد لي الترجمة كنت أجد نفسي فيها
    الله يوفقك ويجزاك خير على مشاركتك إخوانك
    أفرح والله إذا شفت واحد تعب في معلومة وهرع لإخوانه يشاركهم فيها .. هذا يدل على طيب معدن ونية صافية عسى الله يرزقك ويوفقك
    7 "
  4. botshi حياك الله اختي وبالفعل MFA أطول برنامج والبرنامج ضروري الانتباه له.
    اعتقد انك دكتوراه ترجمة في جامعة كنت والا انا غلطان ؟

    ..اشكر لك مداخلتك ووفقكي الله

    -----------
    ريم :شكرا اختي على ردك ،
    --------------

    تفاكير: حياك الله اخوي والف شكر على كلماتك الجميلة،وهذا واجب علينا ان نتشارك كل مانعرف لكي تعم الفائدة فكلنا هدفنا واحد ونحن مجتمتع واحد نسعى لخدمة ديننا ووطننا ومجتمعنا ..اتمنى ان اصبت في مابحثت وافدت..شاكر لك مداخلتك عزيزي
    7 "
  5. اختي ليان:
    صحيح كلامك لكن معيدين ومعيدات الجامعات هم من يتخصصون بالترجمة غالبا
    وقله من اول دفعات برنامج الملك عبدالله كذلك..

    اختي ريم المدينة:
    جامعة روتشيستر وليس RIT وليس معهد روتشيستر التقني
    وهذا الرابط اختي
    Literary Translation Studies : University of Rochester بالاضافة الى انه معترف فيها من قبل الوزارة(القسم معترف فيه أما البرنامج فيحتاج تأكد منه) وخاطبت رئيس القسم وذكر لي انهم يقبلون اللغتين العربية والانقليزية كلغتي الترجمة. بالتوفيق
    7 "
  6. السلام عليكم
    اخوي انا امنيتي ماستر في الترجمه
    بس ماكو في الابتعاث مجال الترجمه وانا موظف حكومي مما زاد الطين بله
    لذلك وش اسوي وكيف الطريقه لانه حلم حياتي هالتخصص لاني ميح في هالاجراءات
    المعذره اذا ثقلت عليك وممكن مساعده والاجر لك من الله
    ويسر الله امرك
    7 "
ADs

قم بتسجيل دخولك للمنتدي او

الانضمام لمبتعث

Search Engine Optimization by vBSEO ©2011, Crawlability, Inc.