اذا انت بلبل انجليزي ساعدني
ابي اترجم هذي العبارة ترجمة صحيحة عجزت
بليزززز الا بلبل انجليزي لا يتردد
( العمل الذي أقوم به في ادارة قسم التسويق هو تطويرالشركة من خلال رسم خطط أستراتيجية تسويقية تساعد على
نمو الشركة من خلال رسم هذه الخطط وايضا يجعلها قادرة على منافست الشركات الاخرى مما يزيد من حصتها في الاسوق المحلية والخارجية )
( نقوم في مجلس الادارة بمناقشة النتائج والمستجدات سواء الايجابية او السلبية , واتخاذ قرارات تدعم سير العمل
والعمال )
وايش معنى هذي الجملة
Is there a specific area (or areas) of interest to you in this program? (For applicable programs only
رد: اذا انت بلبل انجليزي ساعدني
هذي تحنمل معنيين حسب المكتوب سابقاً
هل هناك أي جزء في هذا البرنامج يستذجبك( يعني تشوفين إنه أفضل جزء تقدرين تسوينه) للبرامج المحددة
أو هل لك مصلحة في أي جزء من البرنامج ( للبرامج المحددة)
رد: اذا انت بلبل انجليزي ساعدني
هل هناك اي مجال ( او عدة مجالات ) تثير اهتمامك في هذا البرنامج؟ ( للبرامج القابلة للتطبيق او الاستعمال)
رد: اذا انت بلبل انجليزي ساعدني
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة البرفسورة
ابي اترجم هذي العبارة ترجمة صحيحة عجزت
بليزززز الا بلبل انجليزي لا يتردد
( العمل الذي أقوم به في ادارة قسم التسويق هو تطويرالشركة من خلال رسم خطط أستراتيجية تسويقية تساعد على
نمو الشركة من خلال رسم هذه الخطط وايضا يجعلها قادرة على منافست الشركات الاخرى مما يزيد من حصتها في الاسوق المحلية والخارجية )
My job's duty at the marketing department is creating strategy plans that helps the company to grow which will leads it to compete among other competitors in the market and to grow its share in both local and international markets
( نقوم في مجلس الادارة بمناقشة النتائج والمستجدات سواء الايجابية او السلبية , واتخاذ قرارات تدعم سير العمل
والعمال )
The borad of directors discuss the company results and developments both positive and negative and then make desicions to support the workflow
وايش معنى هذي الجملة
Is there a specific area (or areas) of interest to you in this program? (For applicable programs only
ما هو السبب او الاسباب اللي دعتك لا ختيار هذا البرنامج؟
ربي يحفظك يا أختي ويوفقك والسموحة اذا فيه اي غلط
رد: اذا انت بلبل انجليزي ساعدني
ما ني بلبل بس بحاول جهدي والله يعين
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة البرفسورة
ابي اترجم هذي العبارة ترجمة صحيحة عجزت
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة البرفسورة
بليزززز الا بلبل انجليزي لا يتردد
( العمل الذي أقوم به في ادارة قسم التسويق هو تطويرالشركة من خلال رسم خطط أستراتيجية تسويقية تساعد على
نمو الشركة من خلال رسم هذه الخطط وايضا يجعلها قادرة على منافست الشركات الاخرى مما يزيد من حصتها في الاسوق المحلية والخارجية )
My job in the marketing department is developping the company throw drawing Strategic marketing Plan give the company the ability to be competitive with other companies which will lead to expand its shear in the internal and external market. ( نقوم في مجلس الادارة بمناقشة النتائج والمستجدات سواء الايجابية او السلبية , واتخاذ قرارات تدعم سير العمل
والعمال )
In management board, We discuss the result and new issues either if it is positive or negative and we take decision that support work process and workers.
وايش معنى هذي الجملة
Is there a specific area (or areas) of interest to you in this program? (For applicable programs only
هل يوجد مجال معين (أو مجالات) تهمك في هذا البرنامج؟ (للبرامج الملائمة فقط)
أي عضو عنه إضافة أو تعديل لا يبخل علينا
رد: اذا انت بلبل انجليزي ساعدني
نسيت أترجم في ردي الأول
( العمل الذي أقوم به في ادارة قسم التسويق هو تطويرالشركة من خلال رسم خطط أستراتيجية تسويقية تساعد على
نمو الشركة من خلال رسم هذه الخطط وايضا يجعلها قادرة على منافست الشركات الاخرى مما يزيد من حصتها في الاسوق المحلية والخارجية )
My task in the marketing department is to develop a company through setting stratigic marketing plans that make the company grow and compete the others which increase its interest in domistic and foreign markets
نقوم في مجلس الادارة بمناقشة النتائج والمستجدات سواء الايجابية او السلبية , واتخاذ قرارات تدعم سير العمل
والعمال
As a directors board, we discuss the results which could be positive or negative, and we make the decisions that support work and labors
رد: اذا انت بلبل انجليزي ساعدني
اهلا وسهلا اخي الكريم
الشيء الجيد في الترجمة هو اختلافها ولكل كاتب طريقته
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة البرفسورة
ابي اترجم هذي العبارة ترجمة صحيحة عجزت
بليزززز الا بلبل انجليزي لا يتردد
( العمل الذي أقوم به في ادارة قسم التسويق هو تطويرالشركة من خلال رسم خطط أستراتيجية تسويقية تساعد على
نمو الشركة من خلال رسم هذه الخطط وايضا يجعلها قادرة على منافست الشركات الاخرى مما يزيد من حصتها في الاسوق المحلية والخارجية )
My job in management department is to improve the company by making stratigic plans that helps the company to grow up and make it a good competitor among others which increase its spreading in local and International markets
( نقوم في مجلس الادارة بمناقشة النتائج والمستجدات سواء الايجابية او السلبية , واتخاذ قرارات تدعم سير العمل
والعمال )
In management board we discuess results whether are they positives or negatives and made decisions that support work and workers
وايش معنى هذي الجملة
Is there a specific area (or areas) of interest to you in this program? (For applicable programs only
هل يوجد مجال( او مجالات ) تشد اهتمامك في هذا البرنامج ؟ للبرامج القابلة للتطبيق فقط
ارجو ممن لديه الخبرة ان يفيدنا
وشكرا