مبتعث جديد New Member
غير معرف
جنون عبقري
, تخصصى خريج
, بجامعة لا يوجد
- لا يوجد, تونا
- غير معرف
- Jul 2008
المزيدl July 19th, 2008, 09:06 AM
July 19th, 2008, 09:06 AM
تدقيق وثائق المتقدمين للابتعاث 23رجب .. الموسى: ترجمة الوثائق في الوقت المناسب يغني الطالب من الوقوع في استغلال مراكز الترجمة الرياض (سبق) بندر حنش : طالب الأستاذ الدكتور عبد الله بن عبد العزيز الموسى وكيل وزارة التعليم العالي المكلف لشؤون الابتعاث، سرعة ترجمة الوثائق المطلوبة للطلاب المزمع إبتعاثهم في برنامج خادم الحرمين الشريفين الملك عبدالله بن عبدالعزيز للابتعاث الخارجي، بسبب ما لوحظ من تضاعف تكاليف الترجمة خلال مرحلة تدقيق الوثائق العام الماضي، ولتتمكن لجان التدقيق التي ستبدأ عملها في الأسبوع القادم 23/7/1429 هـ في كل من منطقة الرياض و الخبر وجدة وأبها المدينة والقصيم، لإنهاء إجراءات الطالب. وبين الموسى، أن أبرز الوثائق المطلوب ترجمتها لطلاب الدراسات العليا، تتمثل في كشف الدرجات، و ثلاث توصيات، ومقترح يوضح الهدف من الدراسة والاهتمامات البحثية باللغة الإنجليزية، و صورة مصدقة من الشهادة الأخيرة لما قبل المرحلة المطلوبة للدراسة وصورة قرار معادلتها إذا كانت صادرة من الخارج، بالإضافة إلى تعبئة الاستمارة الخاصة بمراسلة الجامعات التي سوف تكون متاحة بموقع الوزارة الإلكتروني بعد انتهاء فترة التسجيل في البرنامج وإعلان أسماء المرشحين.
وأضاف الموسى، أن على الطلاب المبتعثين لمرحلة البكالوريوس، عليهم التأكد من تجهيز صورة مصدقة من شهادة الثانوية باللغة الإنجليزية وصورة قرار معادلتها إذا كانت صادرة من الخارج ومعادلتها لدى وزارة التربية والتعليم، بالإضافة إلى صورة من بطاقة الهوية الوطنية أو صورة ملونة من البطاقة العائلية، و صورة من اختبار القدرات، و من الاختبار التحصيلي، بجانبها تعبئة الاستمارة الخاصة بمراسلة الجامعات التي سوف تكون متاحة بموقع الوزارة الإلكتروني بعد انتهاء فترة التسجيل في البرنامج وإعلان أسماء المرشحين.
وأعتبر وكيل وزارة التعليم العالي المكلف لشؤون الابتعاث، أن الوزارة ليس لها علاقة بمضاعفة تكاليف الترجمة وعلي المتقدمين أن يترجموا الشهادات والوثائق قبل بداية التقديم لتجنب ذلك، خاصة أن هناك وقتا كافيا لترجمة الوثائق الآن. ثلاث توصيات !!
من أين تؤخذ التوصيات ؟!
( ومقترح يوضح الهدف من الدراسة والاهتمامات البحثية باللغة الإنجليزية )
؟؟
جنون عبقري July 19th, 2008, 09:09 AM
7 " اخي الفاضل
في البداية شكرا على النقل
بالنسبة للتوصيات يكتبها ثلاثة دكاترة درسوك
اما خطاب الغرض من الدراسة فهذا انت تكتبه بنفسك لماذا قدمت على البعثة ووو
وربي ييسر امورك اخي
yasser000 July 19th, 2008, 09:29 AM
7 " اخواني
انا قدمت على البعثة ولسة ما خلصت دراسة باقيلي الترم الصيفي الحالي اخر ترم
ايش العمل؟ يا ريت تفيدونا
SULTAN S. July 19th, 2008, 04:35 PM
7 " مشكوووووووووور اخوي..
وان شاء الله يثبتوا على هذا التاريخ مو يغيروه ..
وبالتوفييييييييييييييييييييييق للجمييييييييييييييييييع
فرولة حمراء July 19th, 2008, 10:13 PM
7 " يعني لازم التوصيات ؟؟؟
مافي امكانية نسلمهم على الترم الجاي؟؟؟
maron July 19th, 2008, 10:23 PM
7 " حتى الماجستير التدقيق السبت كيف طيب والتسجيل ينتهي الاثنين متى يلحقو يطلعو اسماء المرشحييين
وابغى اسال بالنسبه
للمقترح الذي يوضح الهدف من الدراسة والاهتمامات البحثية باللغة
الإنجليزية،
متى يبغوه يوم السبت يعني وقت التدقيق
وكم كلمه او مو شرط عدد الكلمااات
لو بدا التدقيق السبت 23 حيستمر كم يوم ماتعرفو
ملاك القمر1 July 19th, 2008, 10:32 PM
7 "
July 19th, 2008, 09:06 AM
تدقيق وثائق المتقدمين للابتعاث 23رجب .. الموسى: ترجمة الوثائق في الوقت المناسب يغني الطالب من الوقوع في استغلال مراكز الترجمة
الرياض (سبق) بندر حنش :
طالب الأستاذ الدكتور عبد الله بن عبد العزيز الموسى وكيل وزارة التعليم العالي المكلف لشؤون الابتعاث، سرعة ترجمة الوثائق المطلوبة للطلاب المزمع إبتعاثهم في برنامج خادم الحرمين الشريفين الملك عبدالله بن عبدالعزيز للابتعاث الخارجي، بسبب ما لوحظ من تضاعف تكاليف الترجمة خلال مرحلة تدقيق الوثائق العام الماضي، ولتتمكن لجان التدقيق التي ستبدأ عملها في الأسبوع القادم 23/7/1429 هـ في كل من منطقة الرياض و الخبر وجدة وأبها المدينة والقصيم، لإنهاء إجراءات الطالب.
وبين الموسى، أن أبرز الوثائق المطلوب ترجمتها لطلاب الدراسات العليا، تتمثل في كشف الدرجات، و ثلاث توصيات، ومقترح يوضح الهدف من الدراسة والاهتمامات البحثية باللغة الإنجليزية، و صورة مصدقة من الشهادة الأخيرة لما قبل المرحلة المطلوبة للدراسة وصورة قرار معادلتها إذا كانت صادرة من الخارج، بالإضافة إلى تعبئة الاستمارة الخاصة بمراسلة الجامعات التي سوف تكون متاحة بموقع الوزارة الإلكتروني بعد انتهاء فترة التسجيل في البرنامج وإعلان أسماء المرشحين.
وأضاف الموسى، أن على الطلاب المبتعثين لمرحلة البكالوريوس، عليهم التأكد من تجهيز صورة مصدقة من شهادة الثانوية باللغة الإنجليزية وصورة قرار معادلتها إذا كانت صادرة من الخارج ومعادلتها لدى وزارة التربية والتعليم، بالإضافة إلى صورة من بطاقة الهوية الوطنية أو صورة ملونة من البطاقة العائلية، و صورة من اختبار القدرات، و من الاختبار التحصيلي، بجانبها تعبئة الاستمارة الخاصة بمراسلة الجامعات التي سوف تكون متاحة بموقع الوزارة الإلكتروني بعد انتهاء فترة التسجيل في البرنامج وإعلان أسماء المرشحين.
وأعتبر وكيل وزارة التعليم العالي المكلف لشؤون الابتعاث، أن الوزارة ليس لها علاقة بمضاعفة تكاليف الترجمة وعلي المتقدمين أن يترجموا الشهادات والوثائق قبل بداية التقديم لتجنب ذلك، خاصة أن هناك وقتا كافيا لترجمة الوثائق الآن.